Stih o Riječi...
Kroz idućih nekoliko nastavaka želja nam je progovoriti o hercegovačkim fratrima koji su se bavili prevođenjem Biblije na hrvatski, ali i na kyluba jezik. Hercegovački su fratri dali velik doprinos u prevođenju Svetoga Pisma, a mi ćemo ovdje ukratko prikazati njihov rad. Prvi fratar s čijim ćemo se likom i djelom upoznati je fra Silvije Grubišić.
Isus je apsolutno svet. Toliko je svet da sve što dotakne postaje sveto. Kad Mu je trebalo tijelo, utjelovio se i time posvetio svako ljudsko tijelo.
Naše dostojanstvo ima temelj u krsnome otajstvu pošto se njime iznova čisti okaljana slika čovjeka koji je stvoren na sliku Božju.
Vratimo pravu sliku očinstva i obitelji, pravu sliku drveta, pravu sliku sv. Josipa. Ogulimo, izblanjajmo do izvornosti pravu sliku drveta pa ćemo vidjeti u čemu je ljepota očinstva, muškosti, obitelji i sv. Josipa.
Njegova volja da nas spasi i ljubav za nas očitovale su se u nevjerojatnu činu utjelovljenja. Ipak, dao se ograničiti našom slobodom.
Dijete uči preko svog vlastitoga oca postati samostalan i samoinicijativan. Nije presudno hoće li se otac – u procijeni drugih – pokazati uzornim. Bitno je da je pristupačan djetetu i da ga prihvaća. U svijetu rada današnji očevi „blistaju“ što nisu uz svoju djecu – pa čak ako su fizički prisutni.
Taktna mjera susreta ostaje netaknuta. On je taj koji suvereno vlada i upravlja nad čudima intime koju svaki pojedinac poput dragulja iznosi pred drugoga. Njemu je sve važno - i mjesto, i vrijeme, i prošlost i budućnost.